des fois, moi personnellement, je trouve du mal à traduire certains aliments en liaison avec la cuisine en langue française: légumes, fruits, épices.... etc
je vous propose qu'on fasse chacun une liste des aliments dont il ne connait pas la traduction et ceux qui s'y connaissent posterons juste devant le mot: la version française ou anglaise pour les génie
merci de garder juste des listes et mettre entre parenthèse un simple commentaire s'il y'en a
au boulot _________________ PROVERBE CHINOIS
Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.
il me semble que rass el 7anout n'a pas de traduction en français.
J'ai trouvé une fois dans une grande surface en france un bocal d'épices avec écris dessus rass el 7anout
_________________ Aujourd'hui les gens connaissent le prix de tout et la valeur de rien.
Rass el'hanout== c'est l'équvalent du CURRY-d'INDE
Baquola======les EPINARDS _________________ "Il faut deux ans pour apprendre à parler
et toute une vie pour apprendre à se taire"
Rass el'hanout== c'est l'équvalent du CURRY-d'INDE
Baquola======les EPINARDS
" les epinards" i think is one of many greens considered for lba9oula: koubiza, rjel fellouss, ..etc (i will add more when i check with my mom). _________________ Diarrhee verbale et constipation mentale!
Sexe: Age: 43 Zodiaque: Signe Chinois: Inscrit le: 15 Oct 2004 Messages: 3702 Localisation: France
Mustang a écrit:
Héloïse a écrit:
il me semble que rass el 7anout n'a pas de traduction en français.
J'ai trouvé une fois dans une grande surface en france un bocal d'épices avec écris dessus rass el 7anout
rass el 7anout = tête de l’épicerie
ne me remercie pas
mais non tu te trompe Mu-Mu
rass el 7anout = la tete de l'epicier
en effet, si tete il ya, elle ne peut apartenir k'a une personne, le local dans ce cas ne peut avoir de tete et on parle de deventure _________________ Sic gorgiamus allos subjectos nunc
9a3'9all ou Hill === CARDAMOME
lakrafasse === CELERI
al qazboure === CORIANDRE
al ma3danousse === PERSIL
sakine jbire === GINGEMBRE
rasse al 7anoute == (MELANGE D'EPICES APHRODISIAQUE)
baqoula === MAUVE
lam'loukhiya === GAMBOS
za3tare ==== THYM
Fliyoo ==== MENTHE SAUVAGE
al kharqoume === CURY
Bssibissa ==== ?????
vous pouvez mettre même les versions françaises ou anglaise (anna, lili et narimane) pour que les autres puissent mettre la traduction _________________ PROVERBE CHINOIS
Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.
Rass el'hanout== c'est l'équvalent du CURRY-d'INDE
Baquola======les EPINARDS
" les epinards" i think is one of many greens considered for lba9oula: koubiza, rjel fellouss, ..etc (i will add more when i check with my mom).
kayéne al farq bine baqoula (c khoubiza), sal9 et rajla (There is difference in the taste, the shape of sheets and callories which it contains: not the same thing ) _________________ PROVERBE CHINOIS
Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.
Toutes les heures sont au format GMT Aller à la page 1, 2, 3, 4Suivante
Page 1 sur 4
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum Vous ne pouvez pas joindre des fichiers Vous ne pouvez pas télécharger des fichiers