 |
Forums Atlasvista Maroc
|
| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
cmoi
Inscrit le: 01 Fév 2005
Messages: 1803
|
| Posté le: 12 Oct 2006, 10:17 Sujet du message: une chanson pleine de sens |
|
|
http://www.dailymotion.com/visited/search/verme%20/video/x46a1_tarkan-verme
le jour ou j ai entendu ce morceau, je suis restee cloitree devant le pc, ca m'a fait bcp d'effet, d imaginer les enfants des guerres, j imagine naitre dans un pays ou on ne sais jamais qd ca va se terminer, de craindre sortir jouer avec le voisin d en face, d'avoir peur de dormir le soir, d'avoir peur de se reveiller le matin, de craindre tout le monde dehors, naitre dans des conditions qu ils n'ont pas choisi, vouloir changer les choses mais ne pas pouvoir, crier tres forts mais ne pas se faire entendre, savoir a age tres jeune qu il peut ne plus revoir une personne qu il aime. l homme est d'une inhumanite d'avoir creer le cincept de la guerre !!!
en fait les paroles de la chanson parle des enfants qui naissent en temps de guerre et qui disent on ne veulent rien de votre politique de vos promesses qui ne sont jamais tenues, nous sommes ici sans l avoir choisi, vous avez choisi pour nous, et mous voulons juste la tranquilite.
on gros ca donne ca le morceaux
VERME
Sebebimden doðmuþ oldum seçmeden,
Çekeceðim derdim nedir bilmeden
Yüklediðin yükle yýkýldým kaldým aman
Vereceksen akýl verme istemem
Verme, verme, verme akýl verme
Vereceksen huzur ver, vereceksen huzur ver.
Azý karar çoðu zarar diyenler,
Niye çok alýrlar, hep az verirler.
Akla ikna olup aþký üzenler
Sanma bizden daha mutlu gezerler
Verme, verme, verme akýl verme
Vereceksen huzur ver, vereceksen huzur ver.
Karý nerden bilsin zarardan dönen,
Döneceksen þimdi dön ben beklemem
Kovulur mu gönül, konduðu yerden
Vereceksen akýl verme istemem
Verme, verme, verme akýl verme
Vereceksen huzur ver, vereceksen huzur ver. |
|
| Revenir en haut |
|
dodidodi
Inscrit le: 03 Oct 2006
Messages: 819
|
| Posté le: 12 Oct 2006, 16:06 Sujet du message: Re: une chanson pleine de sens |
|
|
c trs touchant, j l ai bien aprecie mm si j ai pas compris l parole, tu peux nous le traduire?? si possible! :?
merci bien |
|
| Revenir en haut |
|
jamaldine
Inscrit le: 29 Mai 2004
Messages: 4765
Localisation: Canada
|
| Posté le: 12 Oct 2006, 19:46 Sujet du message: Re: une chanson pleine de sens |
|
|
dodidodi a écrit: c trs touchant, j l ai bien aprecie mm si j ai pas compris l parole, tu peux nous le traduire?? si possible! :?
merci bien
Biensur ma chere dodidodi :wink: traduit d un turk je suppose pas moi !
Ne donnez pas (VERME)
J'ai été soutenu de ma cause sans le choix de ce que je dois supporter,
Ce que je souffrirai, je ne le sais pas.
Ce que vous avez chargé. Je l’ai cassé et je me suis arrêté.
Si tu vais me donner n'importe quoi, ne me donnent pas votre conseil.
Ne donnez pas, ne donnez pas, ne me donnez pas le conseil.
Donnez-moi de le plaisir.
Si tu vas me donner n'importe quoi, donnez-moi le plaisir.
Ceux qui disent moins sont nocifs.
Pourquoi est-ce qu'ils prennent beaucoup mais ıls donnent toujours peu ?
Ceux qui trichent l'amour, ne pensent pas
qu'ils marchent plus heureux autour de nous.
Si tu vais me donner n'importe quoi, ne me donnent pas votre conseil.
Ne donnez pas, ne donnez pas, ne me donnez pas le conseil.
Donnez-moi de le plaisir.
Si tu vas me donner n'importe quoi, donnez-moi le plaisir.
Si vous revenez, revenez maintenant.
Je n'attends pas.
Le coeur, est-ce qu’il peut être bani d'où il s'est repose.
Si tu vais me donner n'importe quoi, ne me donnent pas votre conseil.
Ne donnez pas, ne donnez pas, ne me donnez pas le conseil.
Donnez-moi de le plaisir. Si tu vas me donner n'importe quoi, donnez-moi le plaisir.
Verme |
|
| Revenir en haut |
|
sosof
Inscrit le: 19 Juil 2005
Messages: 1800
Localisation: Fez
|
| Posté le: 12 Oct 2006, 19:59 Sujet du message: Re: une chanson pleine de sens |
|
|
| très touchant, les paroles et le clip! |
|
| Revenir en haut |
|
dodidodi
Inscrit le: 03 Oct 2006
Messages: 819
|
| Posté le: 13 Oct 2006, 01:14 Sujet du message: Re: une chanson pleine de sens |
|
|
jamaldine a écrit: dodidodi a écrit: c trs touchant, j l ai bien aprecie mm si j ai pas compris l parole, tu peux nous le traduire?? si possible! :?
merci bien
Biensur ma chere dodidodi :wink: traduit d un turk je suppose pas moi !
Ne donnez pas (VERME)
J'ai été soutenu de ma cause sans le choix de ce que je dois supporter,
Ce que je souffrirai, je ne le sais pas.
Ce que vous avez chargé. Je l’ai cassé et je me suis arrêté.
Si tu vais me donner n'importe quoi, ne me donnent pas votre conseil.
Ne donnez pas, ne donnez pas, ne me donnez pas le conseil.
Donnez-moi de le plaisir.
Si tu vas me donner n'importe quoi, donnez-moi le plaisir.
Ceux qui disent moins sont nocifs.
Pourquoi est-ce qu'ils prennent beaucoup mais ıls donnent toujours peu ?
Ceux qui trichent l'amour, ne pensent pas
qu'ils marchent plus heureux autour de nous.
Si tu vais me donner n'importe quoi, ne me donnent pas votre conseil.
Ne donnez pas, ne donnez pas, ne me donnez pas le conseil.
Donnez-moi de le plaisir.
Si tu vas me donner n'importe quoi, donnez-moi le plaisir.
Si vous revenez, revenez maintenant.
Je n'attends pas.
Le coeur, est-ce qu’il peut être bani d'où il s'est repose.
Si tu vais me donner n'importe quoi, ne me donnent pas votre conseil.
Ne donnez pas, ne donnez pas, ne me donnez pas le conseil.
Donnez-moi de le plaisir. Si tu vas me donner n'importe quoi, donnez-moi le plaisir.
Verme
merci bien jamal, bon travail cher.
dis moi?! tu peux parler turk? |
|
| Revenir en haut |
|
samia2
Inscrit le: 09 Mar 2005
Messages: 92
Localisation: Belgique
|
| Posté le: 13 Oct 2006, 11:42 Sujet du message: Re: une chanson pleine de sens |
|
|
| pas mal le clip :roll: c touchant... :roll: |
|
| Revenir en haut |
|
jamaldine
Inscrit le: 29 Mai 2004
Messages: 4765
Localisation: Canada
|
| Posté le: 13 Oct 2006, 18:43 Sujet du message: Re: une chanson pleine de sens |
|
|
dodidodi a écrit: jamaldine a écrit: dodidodi a écrit: c trs touchant, j l ai bien aprecie mm si j ai pas compris l parole, tu peux nous le traduire?? si possible! :?
merci bien
Biensur ma chere dodidodi :wink: traduit d un turk je suppose pas moi !
Ne donnez pas (VERME)
J'ai été soutenu de ma cause sans le choix de ce que je dois supporter,
Ce que je souffrirai, je ne le sais pas.
Ce que vous avez chargé. Je l’ai cassé et je me suis arrêté.
Si tu vais me donner n'importe quoi, ne me donnent pas votre conseil.
Ne donnez pas, ne donnez pas, ne me donnez pas le conseil.
Donnez-moi de le plaisir.
Si tu vas me donner n'importe quoi, donnez-moi le plaisir.
Ceux qui disent moins sont nocifs.
Pourquoi est-ce qu'ils prennent beaucoup mais ıls donnent toujours peu ?
Ceux qui trichent l'amour, ne pensent pas
qu'ils marchent plus heureux autour de nous.
Si tu vais me donner n'importe quoi, ne me donnent pas votre conseil.
Ne donnez pas, ne donnez pas, ne me donnez pas le conseil.
Donnez-moi de le plaisir.
Si tu vas me donner n'importe quoi, donnez-moi le plaisir.
Si vous revenez, revenez maintenant.
Je n'attends pas.
Le coeur, est-ce qu’il peut être bani d'où il s'est repose.
Si tu vais me donner n'importe quoi, ne me donnent pas votre conseil.
Ne donnez pas, ne donnez pas, ne me donnez pas le conseil.
Donnez-moi de le plaisir. Si tu vas me donner n'importe quoi, donnez-moi le plaisir.
Verme
merci bien jamal, bon travail cher.
dis moi?! tu peux parler turk?
qlqs mots , d ailleurs ds mon histoire Najla2,il y a klks phrases q j ai introduis dedans lorsque Najla2 ete a Istambul....en fait j avais une copine Turk :) |
|
| Revenir en haut |
|
dodidodi
Inscrit le: 03 Oct 2006
Messages: 819
|
| Posté le: 14 Oct 2006, 02:09 Sujet du message: Re: une chanson pleine de sens |
|
|
jamaldine a écrit: dodidodi a écrit: jamaldine a écrit: dodidodi a écrit: c trs touchant, j l ai bien aprecie mm si j ai pas compris l parole, tu peux nous le traduire?? si possible! :?
merci bien
Biensur ma chere dodidodi :wink: traduit d un turk je suppose pas moi !
Ne donnez pas (VERME)
J'ai été soutenu de ma cause sans le choix de ce que je dois supporter,
Ce que je souffrirai, je ne le sais pas.
Ce que vous avez chargé. Je l’ai cassé et je me suis arrêté.
Si tu vais me donner n'importe quoi, ne me donnent pas votre conseil.
Ne donnez pas, ne donnez pas, ne me donnez pas le conseil.
Donnez-moi de le plaisir.
Si tu vas me donner n'importe quoi, donnez-moi le plaisir.
Ceux qui disent moins sont nocifs.
Pourquoi est-ce qu'ils prennent beaucoup mais ıls donnent toujours peu ?
Ceux qui trichent l'amour, ne pensent pas
qu'ils marchent plus heureux autour de nous.
Si tu vais me donner n'importe quoi, ne me donnent pas votre conseil.
Ne donnez pas, ne donnez pas, ne me donnez pas le conseil.
Donnez-moi de le plaisir.
Si tu vas me donner n'importe quoi, donnez-moi le plaisir.
Si vous revenez, revenez maintenant.
Je n'attends pas.
Le coeur, est-ce qu’il peut être bani d'où il s'est repose.
Si tu vais me donner n'importe quoi, ne me donnent pas votre conseil.
Ne donnez pas, ne donnez pas, ne me donnez pas le conseil.
Donnez-moi de le plaisir. Si tu vas me donner n'importe quoi, donnez-moi le plaisir.
Verme
merci bien jamal, bon travail cher.
dis moi?! tu peux parler turk?
qlqs mots , d ailleurs ds mon histoire Najla2,il y a klks phrases q j ai introduis dedans lorsque Najla2 ete a Istambul....en fait j avais une copine Turk :)
ah bon :D c bien jamal, ta pas mal d exprienc avc les eves alors?! :D |
|
| Revenir en haut |
|
| |
|